Showing 1-22 of 22 items.
Ăшђоткă, счеты. Кив-Матак. † Атi улĕ пилĕк-ђе, ăшђчоткăпа шотларĕ (посчитал), мана шотласа кăларђĕ (сбросил со счет).
Ăшђулккă, (ы̆шцул’ккы̆), щелок. См. сĕлтĕ.
Ăшђут, (ы̆шц’ут), счеты. К.-Кушки. Ăшђут турт-ха. Сосчитай-ка на счетах.
Ăшђуткă, (ы̆шц’уткы̆), щетка. К.-Кушки.
Ăшђык, (ы̆шч’ык), внутренность; сердце (в перен. см.).
Ăшђыклă, имеющий внутренность. Встреч. в выраж.: см.Хора ăшђыклă çын
Ăшне-кӗрен, пуля. КС. Ăшне-кĕренпе персе ӳкертĕм. IIодстрелил пулей. См. шĕнкĕрем, пулĕ.
Ăшне-хырăм, прожорливый человек. Хурамал. Нумай çийакана калаççĕ: ей, ăшне-хырăм! теççĕ. Тому, кто много ест, говорят: ей ăшне-хырăм!
Ăшња, (ы̆шн’а), «поле». Хорачка.
Ăшпулăх, назв. оврага. Икково. Ăшпулăх ― тип çырма.
Ăштăр, (ŏштŏр), местность и название реки. Орау.
Ăшта, где, куда. Качал. Витӳ ăштарах? ― Шывпа йухса кайнă. Где же твоя конюшня? ― Водой унесло.
Ăштав, (ы̆штав), штоф, прежняя мера в две бутылки.
Ăштамас,, назв. леса около с. Аттикова. Макка 82ᵒ.
Ăштар, то же, что шăтар (дырявить). Бигильд. Чеб. у. Сăмсасăр кăвакал пăр ăштăрат.
Ăштаф кĕленђи, штофная посуда.Ч.П.
Ăшти, (ы̆шτиы), похлебка из полбеной крупы с картофелем (кашица). К.-Кушки, Альш. Тiйаккăнĕ, пырсанах, тула кăларса, ăшти лартат; ăштийĕ, аранђĕ тăрсанах, шăнса кайат. Пришедши домой, дьякон тотчас выносит на двор кашицу. Кашица вскоре замерзает.
Ăштрав, штраф. Хурамал. Çак куркана ĕçеймене çиђĕ те пилĕк курка ăштрав: çиђĕ курка сăра, пилĕк курки шыв. На того, кто не выпьет этого ковша, наложат 7 да 5 ковшей штрафа: семь ковшей пива, пять―воды. Изванк. Ăштрав тутар, наложить штраф.
Ăштранкă, (-н’гы), назв. речки. Шарбаш.
Вир ăшти, похлебка из пшена, картофеля и масла (кашица). К.-Кушки. См. Паас. 15.
Хора ăшђыклă çын, нехороший, недобрый человек. (Шор ăшђыклă çын, добрый, хороший человек). Курм.