Сайтри статья шучӗ: /55000  

Showing 1-12 of 12 items.

Çил çулĕ [2:46]

Çил çулĕ, via venti. Ita appellantur meacus illi, quos aer alarum versatione immissus transit. П. И. Орлов. Çил çулĕ виççĕ (66—1): пĕри кĕрпе сăмси вулак айне тухат̌, тепри (66—2) шултăра кĕрпе шăтăк айне тухат̌, виççĕмĕшĕ (66—3) вĕт кĕрпе шăтăк айне тухат̌.

Çил алăкĕ (алы̆к') хуппи [2:46]

Çил алăкĕ (алы̆к') хуппи, operculum ianuae venti (v. supra). П. И. Орлов. Вăсем (76) виçĕ алăк валлi виççĕ.

Çил вăй ђĕнĕ [2:46]

Çил вăй ђĕнĕ, lorum, quo versatur çнл вӑйĕ, ремень вращающий вентилятор. П. И. Орлов. Çил вăй ђĕнĕ, пушкар çинчен çавăрнса, çил вăйне çавăрат̌, вара çил çунатсем çил кăлараççĕ.

Çил вăйĕ [2:46]

Çил вăйĕ, id. esse vid., q. вĕркĕç. П. И. Орлов.

Çил валĕ [2:46]

Çил валĕ, См. выше вал. П. И. Орлов.

Çил валĕ çытарĕ [2:46]

Çил валĕ çытарĕ, quod supponitur exteriori capiti cylindri, qui çил валĕ appellatur. П. И. Орлов. Ун çинче çил валiн тулти пуçĕ выртса çавăрнат̌. (55а). На нем вращается внешний конец çил валĕ.

Çил кăтартакан [2:46]

Çил кăтартакан, (с'ил' к┐ы̆дардаган), bacillum est, cuius capiti alligata stupa venti flatum indicat. Небольшая палочка c куделью (показывает направление ветра). Асан.

Çил мађђи кашти [2:46]

Çил мађђи кашти, quaedam pars K, какая-то часть К (59) П. И. Орлов.

Çил параппањ, çил пиђки [2:46]

Çил параппањ, çил пиђки, tympanum illud, in quo inclusae sunt alae, quarum versatione aeris flatus efficitur, барабан с вентилятором. П. И. Орлов. Çил параппањ ăшĕнђе çил çунађсем çавăрнаççĕ те, çиле çил çулĕпе хăваласа йарат̌. Вара кĕрпе хывăхне çал виттĕрех çил ђӳређинђен исе тухса кайат̌; кĕрпи, йăвăрскер, шалах тăкăнса йулат̌ те, кĕрпе ларсене йухса тухат̌. Çил параппанĕ (55б ) икĕ пайа уйăрлат̌: пĕри çӳлти, тепри айалти пулат̌. Пăсăлсан-тусан, çӳлти çур пиђкине (çӳлти çуррине) илеççĕ те, çил çунађсем (поршсем) курăнсах тăраççĕ.

Çил урай кашти [2:46]

Çил урай кашти, quaedam pars K (60). П.И.Орлов.

Çилеке [2:46]

Çилеке, (с'ил'эг'э?), i. q. çил кăтартакан. Палочка с привязанным пучком мочала, указывающая направление ветра. Мочеи.

Хыçалти çил валĕ çытарĕ [2:46]

Хыçалти çил валĕ çытарĕ, (57), idem, sed a parte posteriore.