Ар-пир, (арбир), daemon malus, daemones mali, нечистый дух, нечистые духи, СПВВ. И. А. Ар-пир. «Ей турă! тĕрлĕ арпиртен хăтар пире, сирсе йар пирĕн патран!» после чего написано no-русски: «Всякая нечистота». Смысл след.: (Объяснение слова) ар-пир. Боже! избавь нас от всякой нечистоты, отстрани ее от нас!» СПВВ. X. Вăрманта ар-пир-мĕн лекрĕ пулĕ. Вероятно, пристала какая-нибудь нечисть в лесу. В последнем примере я понимаю «ар-пир» в смысле болезни, причиненной каким-либо злым духом; в первом―в значении злых духов вообще. Возможно, что чувашин объясняя значение этого слова, не нашел выражения для вполне точного перевода и употребил русское нечистота в смысле нечисти, как русские называют вообще нечистых духов. У татаро-чуваш Цив. у. äp-бip означает вещь, подобно каз.-тат. äjδip (срав. каз.-тат. äp-бip, каждый, из äр, перс. ﺹ АРАБ, каждый, и бip, один); у них же äрбiр өрөнган, поразила какая-то нечисть. V. лăп-лап.
Ара, (ара). Coniunctio adversativa: at. Союз, выражающий возражение, полное несогласие говорящего с тем, что ему пришлось услышать от своего собеседника, а также несоответствие наблюдаемого явления с тем, чего ожидали или хотели, или с тем, что должно было быть, или же с теми воззрениями, какие имел на тот или иной предмет говорящий. Нередко «ара» начинает собою предложение, в котором высказывается указание на некоторую как бы неуместность вопроса, заданного собеседником, причем самое дело выставляется настолько простым, что как бы не нуждается в разъяснениях; или же ставится в начале слов, которыми указывают на неуместность поступка или заявления, а также на отсутствие для него разумных оснований. Иногда союз «ара» сообщает речи оттенок удивления, недоумения и вообще делает речь более оживленною.