Сайтри статья шучӗ: /55000  

Showing 1-16 of 16 items.

Ĕйĕ [4:98]

Ĕйĕ, (э̆ jэ.), долото. Юрк. Ст. Сахча. Ĕйĕ, долото

Ĕйелен [4:98]

Ĕйелен, бесноваться. Ђăвашсем 21. Унта çапла ĕйеленсен-ĕйеленсен, вара йала кĕреççĕ, тет; унта вара мĕн-те-пулiн тухатаççĕ, тет (колдуны). Побесновавшись таким образом, входят в деревню и здесь что-нибудь заколдовывают. См. ĕййелен.

Ĕйесĕ [4:98]

Ĕйесĕ, назв. реки. Н. Седяк. Ĕйесĕ-пуç ― Уезы-баш (селение в Белеб. у.). Один чув. из Белеб. у. произносил: "Ийĕсĕ-пуç".

Ĕййе [4:98]

Ĕййе, (э̆jjэ), назв. духа. Альш. Ĕййе çулăхнă ― çĕре турра асăнмасăр выртсан, ађа-пăђа çĕре ӳксен... Если человек ложится на землю без молитвы, или ребенок упадет, то привязывается ĕййе.

Ĕййе пăрçи [4:98]

Ĕййе пăрçи, назв. раст. lavatera L. Turingiasa L. Хатьма тюрингенская (собачья рожа). Рак. Ађа типсе, хăрса кайсан, çавăн шывĕпе шыва кӳртеççĕ. При собачьей роже ребенка купают в настое этого растения.

Ĕййе-курăк, ĕййе-курăкĕ [4:98]

Ĕййе-курăк, ĕййе-курăкĕ, назв. раст.

Ĕййелен [4:98]

Ĕййелен, попасть во власть чертей, именуемых ĕййе. Елхово-озерн. Мулĕ ĕййеленнĕ (нельзя взять другому человеку). У др. шуйттанланнă. || Бесноваться; шалить.

Ĕк [4:98]

Ĕк, подр. иканию.

Ĕк-мек [4:98]

Ĕк-мек, подр. заминке. Конст. ҭăв. Суйеçтернине ан пĕлђђĕр, тесе, хам шыв пек йухтарса калаçатăп, ĕк-мек, тесе, пĕртте лармастăп. Чтобы они не заметили, что я лгу, я разговариваю с ним гладко и без заминки.

Ĕкĕр [4:98]

Ĕкĕр, реветь. N. Кунта килес-мĕн! тесе, ĕкĕрсе йĕнĕ. Плакал с ревом, приговаривая: «Надо было приехать сюда!». Ђăв. й. пур. 27 Мана хурсан (назначат), епĕ пĕтĕп! ђикĕнĕп! тесе, ĕкĕрсе йĕнĕ. «Если меня назначат, то я пропаду, зарежусь!» Сказал и заревел.

Ĕккĕ-теккĕ [4:98]

Ĕккĕ-теккĕ, кое-как. СПВВ. ПВ. Ĕккĕ-теккĕ вара тукаларăмăр. Сделали кое-как.

Ĕклет [4:98]

Ĕклет, икать. Изамб. Т.

Ĕклеттер [4:98]

Ĕклеттер, икать. Я. В. Турх. Мĕшĕн ĕклеттерен? Что икаешь? (здесь афф. понуд. гл. имеет особое зн.).

Ĕлен [4:98]

Ĕлен, (Э̆л'эн') Ильин день. Городище. У КС. и мн. др. Илем. Изамб. Т. Ĕлентен вара пăрçа çиме пуçлаççĕ. После Ильина дня начинают есть горох. СТИК. Ĕлене хаљ, пĕтĕм хире йалт туса пăрахаççĕ: ыраша мар, çур-тыррийе те хăвармаççĕ. К Ильину дню теперь заканчивают весь сбор урожая, и озимых и яровых.

Ĕлен [4:98]

Ĕлен, откуда: см.Ĕлен-кун

Ĕлен-куњ [4:98]

Ĕлен-куњ, (к┐ун'), день Ильи пророка (20 июля ст.ст.). СТИК.